07.07.09

Belogradcik roccie

Pubblicato su 1 a 13:37 di antoanetanesh

The Belogradchik Rocks are a group of bizarre sandstone and limestone rock formations, reaching up to 200 m in height.They form a strip, which is 30 km long and up to 3 km wide, and are located north of the western slopes of Stara Planina, near the town of Belogradchik in Bulgaria. The formations are a product of erosion.
The rocks were declared a natural landmark in 1949 and consist of four independent groups. Every distinct rock is named after an object it is believed to resemble and the formations vary from red through yellow to grey in colour.


Maestro Pancho Vladigeroff – “Bulgarian Rhapsody VARDAR

Pubblicato su 1 a 12:42 di antoanetanesh

Maestro Pancho Vladigeroff – “Bulgarian Rhapsody VARDAR” Pancho Haralanov Vladigerov (or Wladigeroff, or Vladiguerov, or Vladigueroff; Bulgarian: Панчо Хараланов Владигеров) (13 March 1899 8 September 1978) was a Bulgarian composer, pedagogue, and pianist.
Vladigerov is arguably the most influential Bulgarian composer of all time. He was one of the first to successfully combine idioms of Bulgarian folk music and the West European art music tradition. Part of the so-called second generation of Bulgarian composers, he was among the founding members of the Bulgarian Contemporary Music Society (1933), which later became the Union of Bulgarian Composers. Vladigerov marked the beginning of a number of genres in Bulgarian music, including the violin sonata and the piano trio. He was also a very respected pedagogue; his students include practically all notable Bulgarian composers of the next generation, as well as the pianist Alexis Weissenberg.
Vladigerov was born in Zürich, Switzerland, but lived in Shumen. His mother Dr. Eliza Pasternak was a Russian Jew and a relative of the famous writer Boris Pasternak. His father Dr. Haralan Vladigerov was a Bulgarian lawyer. Pancho Vladigerov played the piano and composed since early age. In 1910, two years after his father’s early death, Vladigerov and the rest of his family moved to Sofia where Pancho started studying composition with Dobri Hristov, the most distinguished Bulgarian composer of his generation.
In 1912 Vladigerov’s mother managed to obtain a governmental scholarship for her children to study in Berlin where Pancho and his twin brother, the violinist Luben Vladigerov, were enrolled at the Staatliche Akademische Hochschule für Musik. Pancho Vladigerov studied music theory and composition with Paul Juon and piano with H. Barth. In 1920 he graduated from the Akademie der Künste having studied composition with Friedrich Gernsheim and Georg Schumann. He twice won the Mendelssohn Prize of the Academy (in 1918 and 1920).
After his graduation Vladigerov became music director at Deutsches Theater in Berlin and worked with the famous theatre director Max Reinhardt. In 1932, after much hesitation, he decided to return to Sofia where he was appointed professor in Piano, Chamber Music and Composition at the State Academy of Music, which is now named after him.
Vladigerov composed in a variety of genres including an opera (Tsar Kaloyan, to a libretto by Nikolai Liliev and Fani Popova-Mutafova), ballet, symphonic music, five piano concertos, two violin concertos, chamber music including string quartet, trio (violin, cello and piano), works and transcriptions for violin and piano and numerous opuses for solo piano, 38 transcriptions of instrumental pieces for instrument and piano, 13 late transcriptions of his earlier works for two pianos, fifty folksong concert arrangements for voice and piano/orchestra, 20 songs for voice and piano, ten choral songs with piano/orchestra, incidental music for the performances of the Deutsches Theater in Berlin, the Theater in der Josefstadt in Vienna, and the National Theatre in Sofia.
Vladigerov gained considerable fame in Europe in the 1920s when many of his pieces were published by Universal Edition in Vienna and released on LPs by the German recording company Deutsche Grammophon before being performed throughout Europe and the USA. As pianist and composer he toured most of the European countries performing mainly his own works. In 1969 he was awarded the Herder Prize by University of Vienna. The Bulgarian recording company Balkanton released an edition of his stage and symphony music in four sets of seven LPs each; however, very small portion of his works is currently available on CDs.
Vladigerov’s music has been admired by such diverse personalities as Richard Strauss, Dmitri Shostakovich, and Aram Khachaturian. It has been performed by artists such as Alexis Weissenberg, David Oistrakh, Emil Gilels and, most recently, Marc-André Hamelin; however, he still remains a largely unknown name except in his home country.
Vladigerov’s most performed and emblematic work is unquestionably Vardar Rhapsody, also known as “Bulgarian Rhapsody”. Originally written for violin and piano, it was later orchestrated and arranged for various instruments. A fiery patriotic work, it has become, in the words of an admiring critic “the Bulgarian equivalent of Chopin’s Polonaise in A Major”.
Pancho Vladigerov died in 1978 in Sofia. His house at No. 10, Yakubitsa, has been transformed into a museum. His son Alexander Vladigerov (1933-1993) and grandchildren Pancho Vladigerov Jr., Alexander Wladigeroff, and Konstantin Wladigeroff have become respected musicians in their own right.
An international music competition held in Shumen since 1986 is named after Vladigerov. In the autumn of 2006 Pancho Vladigerov Jr. founded The Intellectual Legacy of Pancho Vladigerov Foundation. Its main aim is to preserve, protect and popularise Pancho Vladigerov’s tangible and intangible heritage.
http://www.youtube.com/watch?v=dWmvipV2Sjc

Historia De Un Amor – Eydie Gorme Y Los Panchos

Pubblicato su 1 a 12:40 di antoanetanesh

Ya no estás más a mi lado, corazón
En el alma sólo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
Porque Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir más

Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mí fue religión
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor, y la pasión

Es la historia de un amor como no hay otro igual
Que me hizo comprender todo el bien, todo el mal
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después
Ay qué vida tan oscura
Sin tu amor no viviré
http://www.youtube.com/watch?v=rsowBLNIJMU

07.05.09

seneca, da lettere morali

Pubblicato su 1 a 11:21 di angelomichele

PROICE OMNIA ISTA,SI SAPIAS ET AD BONAM MENTEM MAGNO CURSU

AC TOTIS VIRIBUS TENDE

SI QUID EST QUO TENERIS,AUT EXPEDI AUT INCIDE.”MORATUR” INQUIS ME

RES FAMILIARIS;SIC ILLAM DISONERE VOLO UT SUFFICERE NIHIL AGENTI POSSIT,NE AUT PAUPERTAS MIHI ONERI SIT AUT EGO ALICUI,CUM HOC DICIS,NON VIDERIS.

Se sei saggio,o,meglio se aspiri alla saggezza, lascia le cose vane e senza perdere tempo volgiti a questa meta con tutte le tue forze, e se qualcosa te lo impedisce adoperati per venirvi fuori, o tronca subito ogni legame.Mi trattiene,dici,la cura dei miei beni:vorrei disporli in modo che possano bastarmi anche se resto inattivo,perche’ non mi sia di peso la poverta’ e non debba io stesso gravare su qualcuno

07.03.09

l’epigrafe sulla tomba di Dante Alighieri

Pubblicato su 1 a 12:59 di angelomichele

diritti della monarchia, i cieli e le acque di Flegetonte (gli inferi) visitando cantai finché volsero i miei destini mortali. Poiché però la mia anima andò ospite in luoghi migliori, ed ancor più beata raggiunse tra le stelle il suo Creatore, qui sto racchiuso, (io) Dante, esule dalla patria terra, cui generò Firenze, madre di poco amore. »

07.01.09

U2 – One

Pubblicato su Europa, La Canzone tagged a 12:26 di antoanetanesh

U2 – One
Is it getting better?
Or do you feel the same?
Will it make it easier on you now?
You got someone to blame
You say
One love
One life
When it’s one need
In the night
One love
We get to share it
Leaves you baby if you
Don’t care for it

Did I disappoint you?
Or leave a bad taste in your mouth?
You act like you never had love
And you want me to go without
Well it’s

Too late
Tonight
To drag the past out into the light
We’re one, but we’re not the same
We get to
Carry each other
Carry each other
One

Have you come here for forgiveness?
Have you come to raise the dead?
Have you come here to play Jesus?
To the lepers in your head

Did I ask too much?
More than a lot.
You gave me nothing,
Now it’s all I got
We’re one
But we’re not the same
Well we
Hurt each other
Then we do it again
You say
Love is a temple
Love a higher law
Love is a temple
Love the higher law
You ask me to enter
But then you make me crawl
And I can’t be holding on
To what you got
When all you got is hurt

One love
One blood
One life
You got to do what you should
One life
With each other
Sisters
Brothers
One life
But we’re not the same
We get to
Carry each other
Carry each other

One

One

U2 Uno

Ti senti meglio
o non sei migliorata
diventerа piu` facile per te
ora che hai qualcuno da biasimare

Tu dici
un amore
una vita
quando e` solo un bisogno
nella notte

e` un amore
che dobbiamo condividere
che ti lascia
se tu non te ne preoccupi

Ti ho deluso?
o ti e` rimasto l’amaro in bocca?
ti comporti come se non fossi mai stata amata
e vuoi che io ne faccia a meno

bene, e` troppo tardi
questa notte
per tirare in ballo il passato
per portarlo alla luce
noi siamo uno
ma non siamo gli stessi
dobbiamo sostenerci a vicenda

Sei venuta a chiedere perdono?
sei venuta a riportare in vita cio` che e` morto?
sei venuta qui per comportarti come Gesu`?
verso i lebbrosi che pensi di avere nella tua testa?

Chiedo troppo?
piu` di quanto sia dovuto?
tu mi hai dato niente
ed ora e` tutto cio` che ho
noi siamo uno
ma non siamo gli stessi
ci feriamo a vicenda
e poi lo rifacciamo ancora

Tu dici
l’amore e` un tempio
l’amore e` la piu` nobile delle leggi
mi hai chiesto di avvicinarmi
ma poi mi hai fatto strisciare
ed io non posso continuare a sopportare
il modo in cui ti comporti
se l’unico modo che conosci e` ferire

Un amore
un solo sangue
una vita
devi fare cio` che devi

una vita
insieme
sorelle
fratelli…
http://www.youtube.com/watch?v=lWdG8NoFXY0

Grande Vladimir Vissozki

Pubblicato su 1 a 11:45 di antoanetanesh

Il cantatore Vladimir Vissozki canta per suo amore Marina Vladi , li separa il regime russo . Ti portero` con mie braccia

la traduzione (di Silvana Aversa)
LIRICA
[1969]
Qui le braccia degli abeti tremano per il peso,
Qui gli uccelli cinguettano inquieti.
Tu vivi in un bosco selvatico e incantato
Da dove è impossibile fuggire.
Lascia che i ciliegi selvatici secchino come biancheria al vento,
Che i lillà cadano a pioggia,
Io comunque ti porterò via da qui
Nel palazzo dove suonano i flauti.
Per migliaia di anni, stregoni hanno nascosto
Il tuo mondo a me e alla luce
E tu pensi che non ci sia niente di più bello
Di questo bosco incantato!
Lascia che le foglie al mattino siano prive di rugiada,
Che la luna bisticci con il cielo grigio,
Io comunque ti porterò via da qui
Nella torre luminosa con il balcone sul mare.
In quale giorno della settimana, a che ora
Tu avanzerai piano verso di me…
Quando ti porterò via nelle mie braccia
Lì dove nessuno potrà trovarci?
Io ruberò, se il furto piacerà al tuo animo,
Invano ho esaurito tante forze?
Acconsenti almeno al paradiso in una capanna,
Se qualcuno ha occupato il palazzo e la torre!

“Я ТЕБЯ НА РУКАХ УНЕСУ”

Марине Влади — своей “колдунье” —
Высоцкий пел о любви
Было это в 1967 году. Французскую актрису Марину Влади, приехавшую на Московский кинофестиваль, пригласили на репетицию в Таганку.
На сцене неистово кричал полуобнаженный человек, обмотанный цепями и казавшийся сумасшедшим. Играл Пугачева Владимир Высоцкий.
Потом Влади зазвали в ресторан. Ее, исполнившую главную роль в фильме “Колдунья”, все узнавали, ей несли цветы, коньяк и фрукты. Подошел мужчина. Он ничего не принес, но поцеловал ей руку и заявил, что им нужно уйти отсюда. “Это тот сумасшедший со сцены, с цепями!” — поняла француженка, но, как под гипнозом, согласилась.
…Высоцкий берет гитару и начинает петь, сидя у ног Марины. Его пение поражает. Он говорит, что театр — ремесло, а поэзия — его страсть. И вообще, он давно любит Марину. Она ошарашена и, наверное, поэтому соглашается встретиться с ним на следующий вечер. В баре много народу, и все танцуют. На каблуках Марина гораздо выше Высоцкого, ему приходится вставать на цыпочки, чтобы прошептать, что ничто не помешает ей стать его женой.
Марина замечает осторожно, что она в него не влюблена, на что Высоцкий уверенно отвечает: “Неважно — я сумею тебе понравиться, вот увидишь”. Через несколько дней Марина уезжает во Францию.
Из Москвы летят страстные письма…
Владимир Высоцкий: “Лирическая”
(из спектакля “Свой остров”)

Здесь лапы у елей дрожат на весу,
Здесь птицы щебечут тревожно.
Живешь в заколдованном диком лесу,
Откуда уйти невозможно.
Пусть черемухи сохнут бельем на ветру,
Пусть дождем опадают сирени,
Все равно я отсюда тебя заберу
Во дворец, где играют свирели.

Твой мир колдунами на тысячи лет
Укрыт от меня и от света.
И думаешь ты, что прекраснее нет,
Чем лес заколдованный этот.
Пусть на листьях не будет росы поутру,
Пусть луна с небом пасмурным в ссоре,
Все равно я отсюда тебя заберу
В светлый терем с балконом на море.

В какой день недели, в котором часу
Ты выйдешь ко мне осторожно?
Когда я тебя на руках унесу
Туда, где найти невозможно?
Украду, если кража тебе по душе,
Зря ли я столько сил разбазарил.
Соглашайся хотя бы на рай в шалаше,
Если терем с дворцом кто-то занял…

1969 г.
http://www.youtube.com/watch?v=_G8Q1JgmJBs

Lucio Anneo Seneca

Pubblicato su 1 a 11:44 di angelomichele

Lucio Anneo Seneca nacque a Cordova intorno al 4 a. C.

Avviatosi verso un ideale ascetico di vita, da cui fu distolto

Dal padre,abbraccio’ ilforo e la politica,prima sotto Caligola,poi

Sotto Claudio( che lo condanno’ all’esilio per sospetto adulterio)

 E sotto Nerone.

Ricchissimo, fu oggetto di aspre critiche e venne anche citato

In giudizio.Nel 65, coinvolto nella congiura di Pisone,si taglio’ le vene

Fra le sue opere= Dialoghi, della Demenza, Dei benefici,Questioni

Naturali,Epistole morali e nove tragedie

06.26.09

Mireille Mathieu – La Paloma Adieu

Pubblicato su Francia, La Canzone a 14:04 di antoanetanesh

Mireille Mathieu – La Paloma Adieu
Le soir ma mère nous chantait quand j’étais enfant
L’histoire d’un bateau perdu et d’un oiseau blanc
Un jour le bateau s’en va droit vers l’océan
Et seule, le cœur plein d’amour une fille attend
Le marin lui a dit : “n’oublie pas je t’aime”
L’hiver et le printemps elle attend quand même
Elle voit un oiseau blanc se poser près d’elle
Qui portait quelques mots au creux de son aile

La paloma adieu, adieu c’est toi que j’aime
Ma vie s’en va mais n’aie pas trop de peine
Oh mon amour adieu !
La paloma adieu, adieu c’est toi que j’aime
Ma vie s’en va mais n’aie pas trop de peine
Oh mon amour adieu !

Elle prend tout contre son cœur le bel oiseau blanc
Tout deux ils s’ont repartis droit vers l’océan
L’amour ne meurt jamais j’ai vue deux colombes
S’envoler vers la mer et que la nuit tombe
La paloma adieu, adieu c’est toi que j’aime
Ma vie s’en va mais n’aie pas trop de peine
Oh mon amour adieu !
La paloma adieu, adieu c’est toi que j’aime
Ma vie s’en va mais n’aie pas trop de peine
Oh mon amour adieu !
http://www.youtube.com/watch?v=7SXi4U-0My8

Julio Iglesias La Paloma

Pubblicato su La Canzone, Spagna a 14:00 di antoanetanesh

Julio Iglesias La Paloma
Una canción me recuerda aquel ayer
cuando se marchó en silencio un atardecer
se fué con su canto triste a otro lugar
dejó como compañera mi soledad.

Una paloma blanca me canta al alba
viejas melancolías, cosas del alma
llegan con el silencio de la mañana
y cuando salgo a verla vuela a su casa.

¿Dónde va? que mi voz
ya no quiere escuchar,
¿Dónde va? que mi vida se apaga
si junto a mi no está.

Si quisiera volver
yo la iría a esperar
cada día, cada madrugada
para quererla más.

http://www.youtube.com/watch?v=_Y5ikAyE64Y

Pagina successiva